Christina Hesselholdts stramt styrede, tætte universer
af Jakob Brønnum
Christina Hesselholdt (født 1962) har skrevet tre små tætte
bøger, som benævnes romaner, Køkkenet,
gravkammeret og landskabet (1991), Det skjulte
(1993) og Eks (1995). Vanskeligheden ved at rubricere i hvert
fald de to første, ses at, at man i Kulturbyåret lod hende
optræde som "månedens lyriker" i de stort anlagte
biblioteksarrangement i storkøbenhavnske biblioteker.
Reelt trækker de to første bøger - originalt i Danmark -
på den angelsaksisk punktroman-tradition, hvor teksten er bygget op af
tilsyneladende spredte, korte nedslag i et hændelsesforløb. Den
tredje bog er en lidt mere fortællemæssigt ligefrem samtale mellem
to personer om deres fortid og nutid, omend den i virkeligheden består af
en mængde ultra korte novellistiske historier.
Christina Hesselholdts bøger rummer stramt styrede, tætte
universer, der ved nærlæsning beredvilligt åbner sig for at
indlemme læseren i en primær menneskelig situation. Mødet
med det andet menneske.
Marlon er hovedperson i både Køkkenet, gravkammeret og
landskabet og Det skjulte. I den første bog
møder vi ham som en lille dreng, der netop har mistet sin mor. Huset,
hvor de bor spiller en rolle som skaber af et rumligt univers, der også
indeholder floden, som flyder langs huset. Ved hendes død ankommer, som
en engel, kvinden Audrey, for at tage sig af Marlon og hans far.
I Det skjulte er Marlon en voksen mand, der viser sin
veninde rundt sin sære, mystisk-rationelle verden. Man kan ikke undlade
at tillægge en særlig interesse for anatomien, som Marlon viser i
Det skjulte, en vis symbolværdi.
"Marlon sover. Jeg må vide, hvad han gemmer i det aflåste
værelse. Jeg lister ud i entreen og lirker nøgleringen op af hans
jakkelomme.
Der hænger mennnesker på væggene. Jeg synes, jeg burde have
gættet det. Plancher med skeletter og de indre organer i, tror jeg,
stærkt overdrevne farver. Organerne virker så - påsatte, det
er svært at tro, de hører til de beskedne, hvide ben. Dér
sidder hjertet i sit net af kar, blå for vener, gul for nymfe. Desuden et
par skuffende mørke røngtenbilleder (...)
En tung hånd på min skulder. Jeg lader viljeløst Marlon
dreje mig omkring, så vi står ansigt til ansigt. Jeg siger, jeg
blev drevet af nysgerrighed. Han svarer, at før eller senere ville han
alligevel have taget mig med herind."
Hvad er der i det aflåste værelse, mennesket Marlons indre?
Anatomi, ikke andet.
De sidste linier er næsten programmatiske for mødet mellem to
mennesker. På den ene side den nysgerrighed, der skal til, på den
anden side den viljesløshed, der er nødvendig for at mødet
kan finde sted på præmisser, der ikke udelukkende er ens egne.
Teksten fortsætter:
"Han giver slip og finder en bog på skrivebordet og finder en bog
på skrivebordet: "Alle Østerlands frodige, raa Farver; gult som
Ægyptens Sand, turkisblaat som himlen over Evfrat og Tigris; alle
Orientens og Indiens ublu Farver blomstrede ud mig i Sneen under Rakkerens
skidne Kniv", læser han dæmpet og med ryggen til."
Nærlæsningen viser, hvor tæt de to er på hinanden. Han
holder hende åbenbart stadig på skulderen og hun er drejet rundt
under hans arm. De bevæger sig altså kropsligt set som én.
Farverne i citatet står som et svar på hendes tanker. At der
også er et psykisk fællesskab mellem de to, viser det faktum, at
der er brugt en såkaldt kiasme.
Udtrykket, der dækker over, at det der var første og andet led i
første udsagn, (blå for vener, gul for nymfe) nu er byttet om
(gult som Ægyptens Sand, turkisblaat som himlen), stammer fra det
græske bogstav Khi, der skrives X, altså som et kryds. Figuren
forekommer ofte ubevidst, når man remser noget op, og man har en tendens
til at korrigere den, således at rækkefølgen i udsagnet
anden gang, ligner den første, men khiasmen synes at være det
naturligste. Her
Hvor teksterne i de to første bøger foregår i et poetisk,
men køligt-klart registret, billedunivers, er der mere plads til det
løsslupne groteske i Eks.
"Jeg husker, hvordan min kone i bekendtskabets første og ubetinget hede
tid havde haft en forestilling om, at et mindre dyr burde ofres i vores seng.
Ikke at hun nogensinde skaffede et sådant til huse; hun syntes bare, det
ville være passende, at et mindre dyr gik til, i al den hede. Denne gang
havde hun fundet sig en mand, der arbejdede på et slagteri.
Der sad vi i solen uden at tale - havde jeg været ham, havde jeg
sandsynligvis forsøgt at forklare - indtil en klokke lød, og han
med et kort nik til mig rejste sig, iførte sig en grøn kittel og
gik sin vej med taburetten i hånden.
Lidt derfra havde et par mænd et stykke tid været optasget af at
gelejde køer fra en kolossal, grå bil ind i bygningen. Det larmede
og støvede, de trykkede sig mod hinanden med sænkede hoveder og
drev som vand ind i slagteriet. En af dem var først ikke til at få
ned af lastbilens rampe, den blev stående og brølede, den skred
på den glatte rampe. Så tog fanden pludselig ved den, den styrtede
ned på vejen og gungrede forbi mig. Chaufføren satte efter den.
Han råbte til min ven med taburetten. Denne vendte sig om og så
koen komme. Et øjeblik så det ud, som om han ville brede armene ud
og afskære koen dens vej, men han trådte til side, næsten
høfligt, og dyret styrtede videre. Jeg indhentede ham og klappede ham
på skulderen: `Du har fortjent hende', sagde jeg".
"Det gjorde du ikke!"
"Det gjorde jeg," sagde Daniel, "Han kiggede på mig, som om jeg ikke var
rigtig klog. Så trådte han et par skridt tilbage og slog mig
hårdt på kæben ..."
Også den ironiske humor har indfundet sig. Et sted i
Eks ligger den tæt på den Kierkegaardske
betydning, som overgangsfænomen mellem det uforpligtende æstetiske
stadium og det forpligtende etiske.
Set udfra den synsvinkel har teksten den centrale problemstilling, hvorvidt
det er i orden i henseende til deres nuværende forhold, at den mandlige
og den kvindelige hovedperson bliver kærester.
Denne samlejebeskrivelse - som danner overgangen mellem det uforpligtende og
det forpligtende - er under alle omstændigheder forfatterskabets,
måske dansk litteraturs korteste kapitel:
"Daniel sagde: "ooh".
"Ooh", svarede Judith.
"Ooh", sagde Daniel."